La petite phrase déchiffrée !

La petite phrase déchiffrée !


Si vous le pouvez, écoutez ceci :


Vous êtes Swann et vous découvrez l’hymne national de votre amour pour Odette. L’auteur de cette musique, célébrée sous le nom de « petite phrase de Vinteuil », s’appelle Gabriel Pierné et l’œuvre est une sonate, opus 36.

Le Guardian britannique le révèle ce dimanche dans un article intitulé « Deux sœurs virtuoses affirment avoir résolu le puzzle musical de Proust » voir ci-dessous).


Oubliez Saint-Saëns, Franck, Debussy, Fauré,Wagner et Lekeu. Selon les violoniste et pianiste Maria et Nathalia Milstein, Russes ayant grandi à Paris, il faut regarder vers Henri Constant Gabriel Pierné, organiste, pianiste, compositeur et chef d’orchestre, né à Metz en 1863 et mort à Ploujean en 1937. Il crée sa sonate pour violon et piano le 23 avril 1901.

Amis Proustiens mélomanes, nous sommes tout ouïe.


Parole de proustiste…

Patrice Louis




Virtuoso sisters claim to have solved Proust’s musical puzzle

Melody that plays role in author’s masterpiece may be work of little-known French composer

Readers of Marcel Proust’s À la recherche du temps perdu have been puzzled by the music that so enchanted Charles Swann since the novel’s publication.

Vanessa Thorpe

Sunday 1 October 2017

A few musical notes drifting through the air at a party were all it took to enchant the socialite Charles Swann, a central character in Marcel Proust’s French literary masterpiece À la recherche du temps perdu.

It was just a “little phrase” from a sonata for piano and violin in F sharp, but it triggered a tumult of emotion for Swann, and prompted a musical puzzle that has intrigued Proust’s fans since the publication of his epic work in 1913.

It is often argued the French composer Camille Saint-Saëns must be the real musician behind the mystery piece that haunts the pages of the revered seven-volume novel, but since Proust invented a composer called Vinteuil in the first book, a succession of favourite candidates have been put forward down the years, including César Franck, Claude Debussy, Gabriel Fauré, Richard Wagner and even the comparatively obscure Belgian Guillaume Lekeu.

Now two leading concert musicians and sisters, the violinist Maria and the pianist Nathalia Milstein, have a compelling new theory. They claim the musical theme that plays such a crucial role in one of the great literary works of the 20th century is more likely to come from Gabriel Pierné’s Sonata for violin and piano in D minor, Opus 36, a much less famous work.

“It is gorgeous and is very much composed along the lines described in the book,” said Maria this weekend, ahead of the release of two short films and a CD in which the sisters, who grew up in Paris, make their case by playing a selection of music related to the book. The unusual structure and mood of the piece are a neat match, she says. “It is not well known, but was written at the right time. When I heard it, it was a coup de coeur.”

The award-winning Russian-born violinist believes the Pierné sonata could finally solve the enigma of the “little phrase” that “swept over and enveloped” Swann “like a perfume or a caress”.

“We know from the book that the famous ‘little phrase’ comes back in a later movement, so hearing the Pierné was a total discovery,” said Maria. “It’s true Proust did once say that Saint-Saëns was the source of the idea for Vinteuil, but we also know he deliberately made it a mystery. Pierné is not necessarily the only prototype but, for me, it kind of fits.”

In Proust’s story, Vinteuil is a provincial musician, unacknowledged in his own time, whose sonata – and then another major work, a septet – both win many admirers. Other characters in the novel are based on real people, including the writer Bergotte, thought to be based in part on novelist Paul Bourget, and the painter Elstir, thought to be based on Claude Monet. But the Milsteins admit Vinteuil could well be a composite character. “Proust was a massive music fan and had many influences,” said Maria. “We can also hear Wagner’s Lohengrin in the way the music is described, or late Beethoven, while other people have proposed Franck and Fauré. So the potential prototypes are diverse and it’s likely he drew on several.”

The sisters believe they now have a comprehensive answer to the riddle, because their CD also features music by Saint-Saëns and Debussy, so listeners can judge. Songs written by Proust’s lover Reynaldo Hahn, a Venezuelan who introduced the novelist to a wider musical world, are also included.

The theme of the sonata in the novel mingles with Swann’s feelings for a lost lover, Odette de Crécy. And the puzzle Proust created around the theme clearly mimics the elusive nature of love itself. “And since he [Swann] sought in the little phrase for a meaning to which his intelligence could not descend, with what a strange frenzy of intoxication did he strip bare his innermost soul of the whole armour of reason and make it pass unattended through the dark filter of sound!” Proust writes.

“There remains a mood of mystery around this sonata, and that is a good thing,” said Maria. “Proust was a genius, so in the book it is so thrilling, you have the feeling you are actually hearing it.”

The Vinteuil Sonata is released on 27 October on Mirare

Since you’re here …

… we have a small favour to ask. More people are reading the Guardian than ever but advertising revenues across the media are falling fast. And unlike many news organisations, we haven’t put up a paywall – we want to keep our journalism as open as we can. So you can see why we need to ask for your help. The Guardian’s independent, investigative journalism takes a lot of time, money and hard work to produce. But we do it because we believe our perspective matters – because it might well be your perspective, too.

I appreciate there not being a paywall: it is more democratic for the media to be available for all and not a commodity to be purchased by a few. I’m happy to make a contribution so others with less means still have access to information.Thomasine F-R.

If everyone who reads our reporting, who likes it, helps to support it, our future would be much more secure.


CATEGORIES : Chronique/ AUTHOR : patricelouis

4 comments to “La petite phrase déchiffrée !”

You can leave a reply or Trackback this post.
  1. I choose to believe Proust himself. 😉

    He listed his models to Jacques de Lacretelle, in the dedication of one of the five rare « Swann » copies printed on Japanese paper.

    Cher ami,
    Il n’y a pas de clefs pour les personnages de ce livre: ou bien il y en a huit ou dix pour un seul; de même pour l’église de Combray, ma mémoire m’a prêté comme «modèles » (a fait poser), beaucoup d’églises. Je ne saurais plus vous dire lesquelles. Je ne me rappelle même plus si le pavage vient de Saint-Pierre-sur-Dives ou de Lisieux. Certains vitraux sont certainement les uns d’Évreux, les autres de la Sainte-Chapelle et de Pont Audemer. Mes souvenirs sont plus précis pour la Sonata. Dans la mesure où la réalité m’a servi, mesure très faible à vrai dire, la petite phrase de cette Sonate, et je ne l’ai jamais dit à personne, est (pour commencer par la fin), dans la Soirée Sainte-Euverte, la phrase charmante mais enfin médiocre d’une Sonate pour piano et violon de Saint-Saëns, musicien que je n’aime pas. (Je vous indiquerai exactement le passage qui vient plusieurs fois et qui était le triomphe de Jacques Thibaud). Dans la même soirée un peu plus loin, je ne serais pas surpris qu’en parlant de la petite phrase j’eusse pensé à l’Enchantement du Vendredi Saint. Dans cette même soirée encore (page 241) quand le piano et le violon gémissent comme deux oiseaux qui se répondent j’ai pensé à la Sonate de Franck surtout jouée par Enesco (dont le quatuor apparaît dans un des volumes suivants). Les trémolos qui couvrent la petite phrase chez les Verdurin m’ont été suggérés par un prélude de Lohengrin mais elle-même à ce moment-là par une chose de Schubert. Elle est dans la meme soirée Verdurin un ravissant morceau de piano de Fauré.

    (Scroll down to Lacretelle, Jacques de (1888-1985), French novelist)

    Photo of Proust’s actual dedication.

  2. Un shaker ! Proust est un shaker : il prend des éléments disparates et indépendants, les mélange, les secoue au besoin, et en fait « autre chose », avec unité, goût identifiable et à nulle autre pareil, où les éléments de base sont présents mais dissous ; vouloir les faire renaître revient à tenter de saisir la feuille de tabac dans les volutes bleues qui s’échappent de la cigarette…

  3. Now…from my « cheerleader » self:
    If it keeps Proust in the press, then it may bring us more « readers of themselves. » 😉

Articles populaires


Un flux RSS proustien pour recevoir tous les articles du Fou de Proust
Et également sur et